Сообщение Out of Office (вне офиса)

Лето – пора отпусков, рай для любителей солнца и пива. Даже самая вялая конторская моль выползает летом погреть крылышки. Если начальник был столь любезен и разрешил на это время уйти в отпуск, офисный компьютер сиротеет.

kontorist väljas

OOO на эстонском и других языках

Автоответчик, или сообщение Out of Office, OOO (вне офиса), следует настроить в том случае, если в течение определенного времени Вы не планируете отвечать на электронную почту. Корректный автоответчик оставляет профессиональное и вызывающее доверие впечатление. В Эстонии, помимо OOO на эстонском языке, полезно настроить его и на иностранных языках, для иноязычных клиентов, партнеров или коллег, что их непременно порадует.

Сообщения Out of Office на русском

(1) Короткое сообщение ООО 1

Здравствуйте!

Спасибо за письмо! Я в отпуске. Отвечу Вам после 01.01 при первой возможности.

С наилучшими пожеланиями,

Перевод на английский, перевод на финский, перевод на немецкий, перевод на эстонский, перевод на латышский, перевод на литовский

(2) Короткое сообщение ООО 2

Здравствуйте!

Спасибо за письмо! Я в отпуске до 01.01. По срочным вопросам звоните мне по телефону _ _ _ _ _ _ _ _ _. Отвечу Вам, когда вернусь.

Всего доброго,

Перевод на английский, перевод на финский, перевод на немецкий, перевод на эстонский, перевод на латышский, перевод на литовский

(3) Более длинное сообщение ООО

Здравствуйте!

Спасибо за письмо! 01.01–31.12 я нахожусь в отпуске, и доступ к электронной почте у меня ограничен. Меня замещает и отвечает на срочные вопросы _ _ _ _ _ _ _ _ _ (адрес электронной почты _ _ _ _ _ _ _ _ _). Я отвечу на Ваше письмо 31.12, когда вернусь.

С уважением,

Перевод на английский, перевод на финский, перевод на немецкий, перевод на эстонский, перевод на латышский, перевод на литовский

(4) Сообщение ООО специалиста по обслуживанию клиентов

Здравствуйте!

Большое спасибо за письмо! Ваше письмо важно для нас. До 31.12 я нахожусь в отпуске, но сразу же займусь Вашим вопросом, когда вернусь. По поводу заказов обращайтесь, пожалуйста, к _ _ _ _ _ _ _ _ _. В вопросах, связанных со счетами, Вам поможет _ _ _ _ _ _ _ _ _. В экстренных случаях свяжитесь, пожалуйста, с _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Спасибо,

Перевод на английский, перевод на финский, перевод на немецкий, перевод на эстонский, перевод на латышский, перевод на литовский

(5) Панибратское сообщение ООО

Здравствуй!

Мне было приятно получить твое письмо. Я в отпуске и электронную почту просматриваю редко. Вернусь 31.12 и тогда отвечу тебе при первой возможности. По срочным вопросам можно звонить по телефону _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Всего доброго,

Перевод на английский, перевод на финский, перевод на немецкий, перевод на эстонский, перевод на латышский, перевод на литовский

Сообщения Out of Office на английском

(1) Short out of office message 1

Hi,

Thank you for your e-mail! I am currently on vacation. I will get back to you as soon as possible after 15/07.

Best wishes,

Перевод на русский

(2) Short out of office message 2

Hi,

Thank you for your e-mail! I am on vacation until 15/07 and will respond to your query as soon as I return. If the matter is urgent, please call me on _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Sincerely,

Перевод на русский

(3) Longer out of office message

Hi,

Thank you for your e-mail! I am on vacation from 15/07-31/07 with limited e-mail access. _ _ _ _ _ _ _ _ _ is currently standing in for me (e-mail address: _ _ _ _ _ _ _ _ _), and can help with any urgent matters you may have. I will respond to your e-mail after 31 December, when I am back in the office.

Respectfully,

Перевод на русский

(4) Out of office message for order related matters

Hi,

Thank you very much for you e-mail! Your problems are important to me. I am on vacation until 31/07, but I will handle your request as soon as I am back in the office. In order-related matters, please contact _ _ _ _ _ _ _ _ _, if the issue concerns billing, you can get assistance from _ _ _ _ _ _ _ _ _. For urgent matters, please contact _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Many thanks,

Перевод на русский

(5) Humorous out of office message

Hi,

Thanks for your e-mail! I am on vacation and not thinking much about my inbox. I will be back in the office on 31/07 and will get back to you as soon as possible. If it is urgent, please call _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Sincerely,

Перевод на русский

Сообщения Out of Office на финском

(1) Lyhyt “poissa toimistolta” viesti 1

Hei!

Kiitos viestistäsi. Olen lomalla ja vastaan viesteihin 1.1. jälkeen.

Parhain terveisin

Перевод на русский

(2) Lyhyt “poissa toimistolta” viesti 2

Hei!

Kiitos viestistäsi. Olen lomalla 1.1. asti ja vastaan viestiin heti lomalta palattuani. Kiireellisissä asioissa minulle voi soittaa numeroon _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Terveisin

Перевод на русский

(3) Pidempi “poissa toimistolta” viesti

Hei!

Kiitos viestistäsi. Olen lomalla 1.1.–31.12. ja pääsen tarkistamaan sähköpostini vain ajoittain. Sijaisenani toimii _ _ _ _ _ _ _ _ _ (sähköpostiosoite: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _), jonka puoleen voi kääntyä kiireellisissä asioissa. Vastaan viesteihin palattuani toimistolle 31.12. jälkeen.

Ystävällisesti

Перевод на русский

(4) Asiakaspalvelijan “poissa toimistolta” viesti

Hei!

Kiitos viestistä. Asianne on meille tärkeä. Olen lomalla 31.12. asti, mutta vastaan kysymyksiin heti toimistolle palattuani. Tilausasioissa teitä palvelee _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, laskuihin liittyvissä kysymyksissä _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Kiireellisissä asioissa yhteyshenkilönä toimii _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Kiittäen

Перевод на русский

(5) Tuttavallinen “poissa toimistolta” viesti

Hei!

Kiva kun otit yhteyttä. Olen lomalla ja tarkistan sähköpostini vain harvoin. Palaan toimistolle 31.12. ja vastaan viestiisi heti kun ehdin. Jos asiasi on kiireellinen, soita numeroon _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Terveisin

Перевод на русский

Сообщения Out of Office на немецком

(1) Kurze Abwesenheitsnachricht 1

Hallo!

Vielen Dank für Ihre Nachricht! Ich befinde mich gerade im Urlaub. Ich werde Ihnen nach dem 01.01, antworten, sobald es mir möglich ist.

Mit freundlichen Grüßen!

Перевод на русский

(2) Kurze Abwesenheitsnachricht 2

Hallo!

Vielen Dank für Ihre Nachricht! Ich befinde mich bis zum 01.01 im Urlaub und werde Ihre Nachricht beantworten, sobald ich aus dem Urlaub zurück bin. In dringenden Fällen können Sie mich unter der Nummer _ _ _ _ _ _ _ _ _ erreichen.

Mit freundlichen Grüßen!

Перевод на русский

(3) Längere Abwesenheitsnachricht

Hallo!

Vielen Dank für Ihre Nachricht! Vom 01.01 bis zum 31.12 befinde ich mich im Urlaub, weshalb ich begrenzt Zugang zu meinem Posteingang haben werde. Vertreten werde ich von _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Mailadresse: _ _ _ _ _ _ _ _ _), bitte nutzen Sie diesen Kontakt in dringenden Fällen. Ich werde auf Ihre Nachricht nach dem 31. Dezember antworten, sobald ich wieder im Büro bin.

Mit freundlichen Grüßen!

Перевод на русский

(4) Abwesenheitsnachricht des Personals

Hallo!

Vielen Dank für Ihre Nachricht! Ihre Nachricht ist mir wichtig. Ich befinde mich bis zum 31.12 im Urlaub, werde mich aber sofort um Ihren Wunsch kümmern, sobald ich wieder im Büro bin. Für Bestellungen wenden Sie sich bitte an _ _ _ _ _ _ _ _ _, im Falle von Rechnungen hilft Ihnen _ _ _ _ _ _ _ _ _ weiter und bei dringenden Fragen kontaktieren Sie bitte _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Vielen Dank!

Перевод на русский

(5) legere Abwesenheitsnachricht

Hallo!

Danke, dass Du geschrieben hast. Ich bin im Moment im Urlaub und schaue nur selten in meinen Posteingang. Ich bin ab dem 31.12 zurück im Büro und werde Dir dann bei erster Gelegenheit antworten. In dringenden Fällen rufe bitte folgende Nummer an _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Viele Grüße!

Перевод на русский

Сообщения Out of Office на эстонском

(1) Lühike „kontorist väljas“ teade 1

Tere!

Tänan kirja eest! Viibin puhkusel. Vastan Teile esimesel võimalusel pärast 1. jaanuarit.

Parimate soovidega

Перевод на русский

(2) Lühike „kontorist väljas“ teade 2

Tere!

Tänan kirja eest! Viibin puhkusel kuni 1. jaanuarini. Vastan Teie kirjale, kui olen puhkuselt tagasi. Kiireloomulistes küsimustes helistage mulle telefonil _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Tervitades

Перевод на русский

(3) Pikem „kontorist väljas“ teade

Tere!

Tänan kirja eest! Viibin 01.01–31.12 puhkusel ja minu juurdepääs e-postkastile on piiratud. Mind asendab _ _ _ _ _ _ _ _ _ (e-posti aadress: _ _ _ _ _ _ _ _ _), kelle poole saate kiireloomuliste küsimustega pöörduda. Vastan Teie kirjale peale 31.12, kui olen tagasi kontoris.

Lugupidamisega

Перевод на русский

(4) Teenindaja „kontorist väljas“ teade

Tere!

Suur tänu kirja eest! Teie kiri on mulle oluline. Viibin puhkusel kuni 31.12, kuid tegelen Teie sooviga kohe, kui kontoris tagasi olen. Tellimuste asjus pöörduge palun _ _ _ _ _ _ _ _ _ poole, arvetega seotud asjades aitab teid _ _ _ _ _ _ _ _ _. Teistes pakilistes küsimustes võtke palun ühendust _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Tänuga

Перевод на русский

(5) Muhe „kontorist väljas“ teade

Tere!

Tore, et kirjutasid. Viibin puhkusel ja vaatan e-postkasti harva. Olen kontoris tagasi 31.12 ja siis vastan Sulle esimesel võimalusel. Kiiretes küsimustes palun helista telefonil _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Tervitades

Перевод на русский

 

 

(1) Īsais “ārpus biroja” ziņojumus 1

Sveicināti!

Pateicos par Jūsu vēstuli! Pašlaik atrodos atvaļinājumā. Es Jums atbildēšu pie pirmās iespējas pēc 01.01.

Ar vislabākajiem sveicieniem,

Перевод на русский

 

 

 

(2) Īsais “ārpus biroja” ziņojumus 2

Sveicināti!

Pateicos par Jūsu vēstuli! Līdz 01.01 es atrodos atvaļinājumā. Es atbildēšu uz Jūsu vēstuli, tikko būšu atpakaļ. Steidzamos jautājumos zvaniet man uz tālruni _ _ _ _ _ _ _ _ _!

Ar sveicieniem,

Перевод на русский

 

 

 

(3) Garāks “ārpus biroja” ziņojumus

Sveicināti!

Pateicos par Jūsu vēstuli! No 01.01 līdz 31.12 es atrodos atvaļinājumā un mana piekļuve e-pastam ir ierobežota. Mani aizvieto _ _ _ _ _ _ _ _ _ (e-pasta adrese: _ _ _ _ _ _ _ _ _), pie kura varat griezties steidzamos jautājumos. Es atbildēšu uz Jūsu vēstuli pēc 31. decembra, kad būšu atpakaļ birojā.

Ar cieņu,

Перевод на русский

 

 

 

(4) Apkalpotāja “ārpus biroja” ziņojumus

Sveicināti!

Liels paldies par Jūsu vēstuli! Jūsu vēstule ir man svarīga. Es atrodos atvaļinājumā līdz 31.12. Es pievērsīšos jūsu vēlmēm, tiklīdz atgriezīšos birojā. Ar pasūtījumiem saistītos jautājumos Jums palīdzēs _ _ _ _ _ _ _ _ _, ar rēķiniem saistītos jautājumos Jums palīdzēs _ _ _ _ _ _ _ _ _. Praktiskos jautājumos jums palīdzēs _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

Ar pateicību,

Перевод на русский

 

 

 

(5) Neformālais “ārpus biroja” ziņojumus

Sveicināti!

Jauki, ka atrakstīji! Es atrodos atvaļinājumā un e-pastu skatos reti. Birojā atgriezīšos 31.12, kad pie pirmās iespējas uzrakstīšu Tev atbildi. Steidzamos jautājumos, lūdzu, zvani uz tālruni _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Ar sveicieniem,

Перевод на русский

Сообщения Out of Office на литовском

(1) Trumpas atsakymas išvykus iš biuro 1

Sveiki,

Dėkoju už jūsų laišką! Šiuo metu atostogauju. Pasistengsiu su jumis kuo greičiau susisiekti, po 01.01.

Su geriausiais linkėjimais,

Перевод на русский

(2) Trumpas atsakymas išvykus iš biuro 2

Sveiki,

Dėkoju už jūsų laišką! Šiuo metu atostogauju iki 01.01., tad į jūsų laišką atsakysiu grįžęs. Iškilus skubiems klausimams, skambinkite man numeriu: _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Nuoširdžiai,

Перевод на русский

(3) Ilgesnis atsakymas išvykus iš biuro

Sveiki,

Dėkoju už jūsų laišką! Nuo 01.01. iki 31.12. atostogauju, ir turiu tik ribotą prieigą prie el. pašto. Šiuo metu mane pavaduoja, ir skubiais reikalais padėti gali _ _ _ _ _ _ _ _ _ (el. pašto adresas:_ _ _ _ _ _ _ _ _). Į jūsų laiškus atsakysiu sugrįžęs į biurą, po gruodžio 31 d.

Pagarbiai,

Перевод на русский

(4) Trumpas klientų aptarnavimo atstovo atsakymas išvykus iš biuro

Sveiki,

Labai dėkoju už jūsų laišką! Jūsų problemos man labai svarbios. Šiuo metu atostogauju iki 31.12., tad į jūsų klausimus atsakysiu grįžęs į darbą. Jei turite klausimų susijusių su užsakymais, susisiekite su _ _ _ _ _ _ _ _ _. Iškilus klausimams, susijusiems su apmokėjimais, susisiekite su _ _ _ _ _ _ _ _ _. Iškilus ypač skubiems klausimams, susisiekite su _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Labai ačiū,

Перевод на русский

(5) Linksmas atsakymas išvykus iš biuro

Sveiki,

Ačiū už jūsų laišką! Šiuo metu atostogauju ir mažai galvoju apie savo pašto dėžutę. Į darbą grįšiu gruodžio 31.12. ir su jumis susisieksiu kaip įmanoma greičiau. Iškilus skubiems klausimams, skambinkite _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Nuoširdžiai,

Перевод на русский

ОТПРАВЬТЕ НАМ ЗАПРОС!

Укажите также свой адрес электронной почты, приложите файлы и отправьте запрос. Ждем.