Технологии
В нашем рабочем процессе, наряду с теми моментами, в которых человек незаменим, важное место отводится технологиям. В своей работе мы используем как известные и доказавшие свою эффективность программные продукты, так и свежие приложения.
Перевод и технологии
Современные технологии позволяют:
- сделать работу переводчика более эффективной, автоматизировать процессы
- предлагать клиентам более высокое и стабильное качество
- предлагать постоянным клиентам привлекательные скидки
Лучший перевод рождается в результате взаимодействия человека и компьютера. Поскольку наши переводчики пользуются передовыми программными решениями, мы можем выполнять те обещания, которые каждый день даем своим клиентам.
Лучший перевод рождается в результате взаимодействия человека и компьютера. Лучший перевод рождается в бюро переводов Transly.
Технологичные возможности
- Перевод файлов документов
Мы переводим файлы с расширениями .doc, .docx, .dot, .dotx, .docm, .dotm, .rtf и .txt. Переводим и файлы OpenOffice .odt./strong> - Перевод файлов табличных процессоров
Переводим файлы с расширениями .xls, .xlsx, .xlt, .xltx, .xlsm, .xltm. - Перевод файлов презентаций
Переводим .ppt-, .pptx-, .pot-, .potx-, .pptm- või .potm. - Перевод файлов Google
Переводим файлы Google Docs, Google Sheets, Google Slides.
Перевод файлов приложений и интернет-сервисов
- Перевод XML-файлов
XML – язык разметки и его формат, который используется для структурирования данных и обмена информацией в разных сервисах и приложениях, например при создании интерфейсов под Android. При переводе XML-файлов мы сохраняем их структуру, обычно заменяя текст исходного языка на текст перевода. - Перевод файлов XLIFF
Файлы формата .xliff используются, например, при переводе сайтов на WordPress и других платформах. - Перевод файлов HTML
Мы переводим также файлы с расширениями .htm, .html, .xhtm, .xhtml. Язык HTML используется для создания и оформления сайтов. - Перевод файлов JSON
Мы переводим файлы .json, которые очень часто используются для локализации приложений. JSON-файлы – это читабельный текст, их можно редактировать в текстовом редакторе. - Перевод файлов CSV
Мы переводим и файлы .csv, которые используются, например, при переводе проектов на платформе Magento. - Перевод файлов PO
Мы работаем с файлами .po или .pot, которые часто используется для перевода сайтов. - Перевод файлов INI
Мы переводим файлы .ini, которые используются, например, в системе управления контентом Joomla, а также для многих других случаев. - Перевод файлов YAML и YML
Переводим файлы, созданные в формате YAML, который используется, в частности, для сериализации данных или для перевода сайтов на Ruby on Rails.
Перевод файлов оформления и верстки
Мы переводим файлы (Java) .properties, (Mozilla) .dtd, .ts, .catkeys, .strings, .resx или .rc, .plist, .desktop, а также.lang.
Перевод файлов PDF
Переводим и .pdf.
Перевод файлов дизайна
Работаем с .idml, (.indd), .icml и .psd. Файлы в формате INDD конвертируются в формат IDML во время перевода.
Перевод файлов TAG и SVG
Мы переводим файлы с расширениями .svg и .tag.
Перевод файлов программ перевода
Мы переводим и обрабатываем .mqxliff, .sdlxliff и .ttx.
Перевод технических файлов
Переводим .dita и .ditamap, .dbk и .xtg.
Перевод субтитров и видео
Файлы .srt, .sbv, .sub, .vtt , а также файлы .md и .markdown.
Перевод электронных книг
Мы переводим также файлы в формате .epub.