fbpx
Языковые пары
Меню

О нас

Tõlkebüroo Toimetaja

Бюро переводов Transly предлагает точную и адаптированную к контексту услугу перевода, локализации и транскреации клиентам по всему миру. Среди основных наших услуг — перевод, копирайтинг, оптимизация под поисковые системы (SEO) и редактирование на многих языках. Услуга перевода бюро Transly — это нечто большее, чем обычный перевод. Мы предлагаем качественный и оригинальный контент, полностью адаптированный под вашу страну, культуру и сферу деятельности.

Toimetaja tõlkebüroo

Почему нужно выбрать бюро переводов Transly?

  • Услуга адаптированного перевода
  • Опытные руководители проектов
  • Переводчики и редакторы — профессионалы своего дела
  • Автоматизированное управление качеством
  • Опыт международной локализации
  • Высокотехнологичная компетентность
  • Конкурентоспособные цены
Перевод

Герда

Герда — талантливый руководитель проектов, её отзывчивый, дружелюбный и целеустремлённый характер очень нравится клиентам. Она родилась и выросла в Тарту, получила высшее филологическое образование в Тартуском университете. Владеет испанским языком. Её умение быстро находить ответы на вопросы и предлагать хорошие идеи, а также её дружелюбие делают из неё прекрасного руководителя проектов, с которым всегда приятно общаться.

Английский переводчик

Джон

Джон создаёт контент, переводит и редактирует. Родной язык у него английский. Он также прекрасно знает русский, испанский и французский. Корни у Джона украинские, но родился и вырос он в США. Сейчас он живёт в Нидерландах и сотрудничает с бюро переводов Transly дистанционно. Джон учился на магистра в области лингвистики и коммуникации в университетах Флориды, Москвы, Гарварда и Лейдена, кроме того, он жил в Корее. У него настоящая страсть к написанию текстов и глубокий интерес к самым разным культурам. Джон быстр, надёжен и талантлив, всегда улыбчив, всегда оптимистичен.

Шведский переводчик

Катарина

Катарина — гениальный автор и отличный переводчик с английского и шведского. Имеет журналистское образование, заканчивает обучение в магистратуре по специальности «перевод». Катарина составляет вдохновенные пресс-релизы, пишет статьи и в блоги так, что никто не остаётся равнодушным. Каждое её слово имеет вес и смысл. А ещё она талантливый переводчик журналистских, прозаических и рекламных текстов. Катарина внимательная, с чувством юмора, заботливая коллега. Ни один день в её жизни не проходит без стихов и танцев.

Маркетинговый переводчик

Кейт

Кейт имеет степень бакалавра по английскому языку и литературе и степень магистра (с отличием) в области письменного перевода. Преподавала английский. Она творческий, но точный переводчик, который любит языки и учитывает каждый нюанс. Особенно Кейт любит переводить юридические и маркетинговые тексты, рекламу и сайты.

Шведский редактор

Кеннет

Кеннет работает переводчиком более 20 лет. Он учился в университетах Хельсинки и Сарагосы. Кеннет быстр, точен и исключительно талантлив. Кроме того, он полиглот, который, кроме шведского, говорит на финском, английском, испанском и русском языках.

Услуга перевода

Кюлли

Кюлли — директор бюро переводов Transly по развитию и технологиям. Она работает переводчиком более 15 лет и изучала перевод в Таллиннском университете. Кюлли перфекционист и всегда стремится к наилучшему результату. Владеет скорочтением. Блестяще технически эрудирована, обладает удивительным даром предвидения.

Копирайтер

Мари-Лийз

Мари-Лийз — талантливый автор, который увлекательно пишет в социальных сетях и блогах, отлично справляется со статьями. Она умеет слушать, сочувствовать и преданно относится к работе. Мари-Лийз — докторант Тартуского университета в области эстонской и угро-финской филологии. Она пишет такие тексты, которые учитывают и пожелания клиента, и лучшие мировые практики создания контента. Её терпение и позитивное отношение — залог успешности её проектов.

Создание контента

Минни

Минни — директор бюро переводов Transly по цифровому и контент-маркетингу. У нее степень бакалавра в области семиотики и магистерская степень (с отличием) в области бизнес-управления. Опыт работы Минни включает в себя маркетинг, связи с общественностью, создание контента, оптимизацию для поисковых систем и другие цифровые дисциплины. Минни много лет провела в путешествиях по странам Европы, Азии и Южной Америки; помимо английского и русского, знает испанский язык.

Финский переводчик

Паула

Паула создаёт рекламные шедевры, обладает сильными аналитическими способностями и словно врождённой страстью к написанию текстов и общению. Она владеет финским, русским и шведским языками, имеет степень магистра и по международным отношениям, и по восточноевропейским исследованиям. Её международный кругозор основан на жизненном опыте — Паула училась и работала в четырех странах. Она также проходила стажировку в посольстве Финляндии в Нур-Султане, работала в Amnesty International и в хельсинкской молодёжной организации при ООН.

Переводчик

Райдо

Райдо переводит в направлениях английский-эстонский-английский и французский-эстонский. У него горячее сердце, холодная голова и магистерский диплом (с отличием) в области письменного перевода. Можно смело сказать, что Райдо — один из самых талантливых переводчиков во всем мире. Он человек надёжный, его работы безупречны. Кроме прочего, он замечательный музыкант и фотограф.

английский редактор

Рамон

Рамон — английский редактор и копирайтер бюро переводов Transly. Он живёт в Восточной Англии и сотрудничает с нами дистанционно. У Рамона степень бакалавра по английской литературе и степень магистра по истории. Контентом Рамон занимается уже десять лет. У него удивительная способность сделать практически любой текст уникальным. Кроме того, он креативно пишет и нестандартно мыслит. Рамон аккуратен, надёжен и быстр, от него не ускользнёт ни одна ошибка, ни одна погрешность.

Русский переводчик

Роман

Роман — настоящий мультиталант, русские переводы которого в один голос хвалят и редакторы, и клиенты. Его мягкий баритон хорошо звучит в рекламе, на театральной сцене и на телевидении. У Романа два высших образования: русская филология и сценическое искусство. Он учился в Эстонии, России, Белоруссии, Финляндии и Великобритании, в его багаже опыт письменного и закадрового перевода, дубляжа, а также написание пьес, ораторское и сценическое искусство.

перевод сайта

Сергей

Сергей — один из самых опытных и эрудированных сотрудников бюро переводов Transly, он работает редактором и переводчиком более 25 лет. Сергей переводит в основном с эстонского и английского языка на русский, переводит как художественную, так и учебную литературу, юридические тексты, документы и рекламу. Являясь ординарным профессором, он имеет более 60 публикаций — учебников, монографий и научных статей.

Обращайтесь в бюро переводов Transly,
будет приятно познакомиться!
Отправить запрос