Качественные услуги перевода
В бюро переводов Transly хотят делать в мире лингвистики что-то экстраординарное. Каждый день мы стараемся изо-всех сил, чтобы превзойти ожидания наших клиентов. Мы стремимся к тому, чтобы наши услуги перевода были высокого качества. А качественные услуги перевода рождаются совместными усилиями лучших переводчиков и редакторов, при привлечении современных технологий и при условии заботливого обращения с клиентами.

Услуги перевода бюро переводов Transly соответствуют требованиям международного стандарта переводов ISO 17100:2015
Это значит, что в бюро переводов Transly
- переводчики, редакторы и руководители проектов имеют профессиональную подготовку и квалификацию, соответствующую международным требованиям;
- используют инструменты и технологии перевода для эффективной и результативной работы;
- рабочий процесс соответствует требованиям, предусмотренным международным стандартом.
Бюро переводов Transly предлагает качественные услуги перевода и экономит Ваше время и деньги.
Формула качества
Работа руководителя проекта, переводчика и редактора является базой качественных услуг перевода. Руководитель проекта учитывает терминологические предпочтения, профессиональный лексикон и стиль клиента и при необходимости дает рекомендации. Тексты конкретного клиента переводятся конкретным переводчиком – или в случае большего объема работы двумя или тремя переводчиками, которые знакомы с терминологией в нужной области.

Как рождаются качественные услуги перевода?
Технологические возможности
Мы идем в ногу с прогрессом технологий. Мы хорошо знаем возможности ИТ и можем заставить их работать на вас. Благодаря этому при поддержке программного обеспечения мы можем создавать переводы, адаптированные к вашим потребностям, и переводить файлы практически всех существующих форматов, в том числе дизайнерских программ и JSON. Технологические возможности означают, что наша работа отличается следующим:
- Качество
Переводы терминологически согласованы. Человеческие ошибки сведены к минимуму. Мы используем процесс контроля качества по стандарту ISO. Мы создаем специальные решения, в частности на базе машинного перевода. - Конфиденциальность
Технологические возможности бюро переводов Transly играют важную роль в обеспечении конфиденциальности на каждом этапе перевода. Мы используем различные меры цифровой безопасности, и каждый сотрудник бюро переводов Transly несет ответственность за конфиденциальность. - Замечательное соотношение цены и качества
Немаловажную роль в уровне наших цен играет и технологическая оснащенность бюро переводов Transly. Перевод выполняется умно и эффективно. Мы можем предложить клиенту скидку на повторяющиеся фрагменты текста – в этом нам помогают специальные программы.

Качественный перевод
Мы хотим, чтобы вы остались довольны выполненным нами переводом. При переводе мы всегда помним о читателе и области использования текста. Мы учитываем ваши ожидания. Чтобы все было качественно, над каждым переводом работает не менее трех человек: это переводчик со степенью не ниже магистра, профессиональный редактор и опытный руководитель проекта. Помимо этого, для гарантии того, что перевод, выполненный в бюро переводов Transly, будет отличным, мы применяем различные процессы контроля качества. И вот чем мы руководствуемся:
- Ориентированный на пользователя подход
Цель бюро переводов Transly состоит в том, чтобы люди, которые будут использовать или читать наш перевод, понимали его так, как это нужно. Смысл должен быть донесен так, чтобы люди его улавливали независимо от своего родного языка или происхождения. - Экспертная консультация
Бюро переводов Transly – ваш партнер по переводу, и мы сделаем все возможное, чтобы предоставить вам правильные услуги. Мы вместе выясним, что с учетом области применения перевода будет наиболее правильным – терминологически точный перевод, адаптированный перевод копирайтера (транскреация) или что-то еще. - Естественно, без ошибок
Перевод, заказанный в бюро переводов Transly, соответствует оригинальному тексту, лингвистически корректен и выполнен по всем правилам. Мы учитываем также ваши терминологические предпочтения.

Гибкий процесс перевода
Бюро переводов Transly гибкое. Мы создаем интегрированные и ориентированные на клиента решения для самых разных сайтов, в том числе и для обновления содержания интернет-магазинов, для обслуживания клиентов на разных языках, переводим видео и многое другое Мы создаем контент, редактируем переводы, очеловечиваем машинные переводы. Гибкость процесса перевода означает, что работу бюро переводов Transly отличает следующее:
- Возможность заказа срочного перевода
Мы работаем эффективно и быстро. Мы переводили объемные тексты, привлекая к работе над ними одновременно до 18 переводчиков, а терминологическая и стилистическая согласованность обеспечивалась адаптированными под проект программами. - Индивидуальный подход
Мы комбинируем различные рабочие процессы, чтобы задачи и этапы проекта перевода соответствовали целям вашего проекта. Мы хотим, чтобы ваш опыт работы с нами был безоблачным, наш бюджет прозрачным, а перевод сделан быстро. - Широкий выбор услуг перевода
Чтобы вам было удобно, мы предлагаем самые разные связанные с переводом услуги и сопутствующий сервис. Дополнительные услуги бюро переводов Transly включают в себя консультации по переводу, создание памяти переводов, оценку качества перевода, вычитку, дубляж, верстку, дизайн и печать переведенного текста.

Лучший перевод рождается в результате взаимодействия человека и компьютера. Лучший перевод рождается в бюро переводов Transly.
Технический перевод
Технический перевод включает в себя переводы в таких областях, как техника, строительство, охрана окружающей среды, экологичные технологии, информационные технологии, транспорт, автоматика и многое другое. Распространенными видами технического перевода являются, например, руководства по эксплуатации, инструкции по технике безопасности, памятки и инструкции по настройке, а также переводы приложений и программ. Технический перевод – это очень важная часть услуг бюро переводов Transly, мы очень часто занимаемся инструкциями по эксплуатации, текстами по ИТ, локализацией приложений и программ и т. п.

Перевод сайта
Перевод сайта – одна из самых востребованных наших услуг. Высококачественный перевод сайта – это залог имиджа вашей компании, который должен вызывать доверие. Именно на это ориентирована наша быстрая и удобная услуга, с упором на качество. Ручное копирование и ввод текстов сайта – вчерашний день. Мы эти тексты автоматически экспортируем и переводим с применением интеллектуальных технологий, после чего импортируем обратно. Переводчики и редакторы бюро переводов Transly разбираются в SEO и при переводе сайтов, отдельных текстов и постов умеют учитывать стратегические ключевые слова.

Экономический перевод
Экономический перевод – это важная сфера, охватывающая, например, переводы отчетов за хозяйственный год, бухгалтерских документов, банковских выписок, налоговых справок. С экономическими переводами в бюро Transly справляются лучше других, потому что владеют финансовой, бухгалтерской и банковской терминологией, а также предлагают конфиденциальность, скорость, приятное взаимодействие и отличное соотношение цены и качества.

Юридический перевод
Юридический перевод – это перевод договоров, судебных документов, правовых актов и т. п. Для корректного и однозначного перевода юридических текстов мы применяем систему менеджмента качества по стандарту ISO. Бюро переводов Transly строго соблюдает правила защиты персональных данных и требования конфиденциальности, что очень важно в юридических вопросах.

Маркетинговый перевод
Перевод маркетингового текста можно считать удачным, если в нем на другом языке доносится маркетинговый посыл, поддерживаются ценности и стиль бренда, а также ничто не указывает на то, что это перевод. Маркетинговыми текстами можно считать описания товаров, тексты и статьи многих сайтов, интернет-магазинов, обзоры, слоганы, рекламу, описание акций, предложений, миссии и концепции компании или ценностей бренда. В дополнение к переводу маркетинговых текстов, в бюро переводов Transly занимаются также локализацией и транскреацией, т. е. творческой переработкой с привлечением специалистов.

Перевод научных текстов
Еще одной нашей услугой является перевод научных текстов. Среди наших клиентов – Таллинский университет, Таллинский технический университет, Эстонское научное агентство, Эстонская геологическая служба, Эстонский центр экологических исследований, центр политических исследований Praxis, Министерство образования и науки и многие другие. При переводе научных статей и диссертаций мы учитываем специальную терминологию и консультируемся с заказчиком, чтобы перевод получился качественным.

Медицинский перевод
Медицинский перевод – это, например, перевод инструкций по эксплуатации медицинского оборудования, информации о лекарствах, информационных листков пациента, историй болезни, исследований лекарственных средств. Чтобы текст получился корректным и однозначным, при переводе мы всегда применяем систему менеджмента по стандарту ISO. Бюро переводов Transly соблюдает конфиденциальность, отличается скоростью и хорошим соотношением цены и качества.

Перевод паспорта безопасности
Паспорт безопасности – это документ с информацией о том, как обеспечить безопасное использование химиката по всей цепочке поставок. Поскольку предъявитель паспорта безопасности отвечает среди прочего и за его содержание, лучше всего доверить перевод этого документа бюро переводов Transly. Мы не только переведем его, но и выявим возможные недочеты и нестыковки. У нас большой опыт перевода паспортов безопасности. В этой работе, чтобы обеспечить релевантность, ясность и точность, мы всегда исходим из новейших применимых правовых актов и официальной терминологии.

Локализация программного обеспечения
Локализация программного обеспечения – это перевод и адаптация компьютерной программы или мобильного приложения. При локализации программного обеспечения принимаются во внимание предпочтения пользователей из других стран, их особенности и привычки. Локализацией программного обеспечения углубленно занимаются те переводчики Transly, для которых язык, на который они переводят, родной и которые отлично разбираются в ИТ.

Устный перевод
Устный перевод, шушутаж (перевод нашептыванием), дистанционный перевод, конференц-перевод – это услуги, которые требуются на разных мероприятиях, собраниях, учебных занятиях, встречах, при нотариальных процедурах и т. п. Переводчики Transly – профессионалы своего дела с многолетним опытом работы в разных сферах. Мы ценим своих переводчиков и предлагаем им достойную оплату и мотивационную программу.

Присяжный перевод
Присяжный перевод – это официальная услуга перевода документов, которую бюро переводов Transly предлагает в сотрудничестве с присяжными переводчиками. Присяжный переводчик несет ответственность за корректность перевода и подтверждает ее своей подписью и печатью. Если, предположим, для поступления в учебное заведение, для поездки или в суде требуется заверенный перевод, это значит, что нужен именно присяжный переводчик.
