Перевод сайта и плагины WordPress (2018)

WordPress – одна из самых популярных в мире систем управления контентом. По сути своей WordPress не является мультиязычной платформой, поэтому перед переводом сайта следует продумать некоторые вопросы.

tõlkepluginad 1 e1507543409316

Важные вопросы

  • Насколько велик Ваш сайт, насколько сложно его администрировать?
  • Хотите ли Вы переводить его самостоятельно или воспользуетесь услугой перевода?
  • Каков Ваш бюджет на перевод?
  • Сколько времени Вы можете посвятить администрированию переводов?
  • Нужно перевести сайт полностью или частично?
  • Зачем Вы хотите перевести свой сайт?
  • Хотите ли Вы, чтобы Ваши иноязычные клиенты могли находить Ваш товар или услугу в поисковых системах?

Если в Эстонии речь идет в основном об оптимизации под поисковый движок Google, то, например, в Китае Google находится под цензурой, а самым популярным поисковиком является Baidu. В России же самой популярной поисковой системой является Yandex. И русские в Эстонии часто пользуются Яндексом.

В общем и целом система управления контентом WordPress предлагает следующие возможности для перевода: использование модулей (плагинов) перевода, множественные сайты и прокси перевода. Плагин, он же модуль, позволяет расширить функциональность платформы за счет дополнительных программных возможностей.

Автоматический, или машинный перевод (бесплатно)

Плагин машинного перевода (например, Google Translate) – самый дешевый способ перевода сайта. Переводчик не нужен, достаточно плагина. Но минус машинного перевода в том, что он не особенно точен, или даже особенно неточен. Так продвинуть свой бренд не получится, кроме того, Вы даже не знаете, как люди будут понимать тексты на Вашем сайте.

Да и с точки зрения SEO машинный перевод – не лучший вариант, а Google вообще может воспринять его как спам.

Полуавтоматический перевод (бесплатно)

Плагин полуавтоматического перевода (например, TransPosh) позволяет использовать автоматический перевод совместно с традиционным.

Классический перевод (бесплатный и платный)

Можно использовать плагины, которые позволяют доверить перевод людям. Среди наиболее распространенных таких модулей можно назвать qTranslateX , Polylang, Xili-language и WPML (The WordPress Multilingual Plugin). qTranslateX, Xili-language и Polyland – бесплатные, но по сравнению с платным модулем WPML, обладают несколько меньшими возможностями и более слабой поддержкой. Кроме того, они не поддерживают темы WordPress.

Плагин WPML для WordPress

WPML – платный модуль (195 долларов США), который работает с наиболее распространенными темами WordPress. Он поддерживает более 40 языков, с помощью него можно переводить интернет-магазины (WooCommerce), темы WordPress, другие модули и виджеты. Также можно переводить параметры SEO – WPML поддерживает их для каждой страницы сайта по отдельности.

Для переводчиков WPML удобен тем, что совместим с программами перевода. В частности, переводчику можно отправить экспортированные из WordPress через WPML файлы в формате XLIFF. Кроме того, через этот модуль можно пользоваться услугами партнерских бюро переводов WPML (TranslateMedia, ICanLocalize и др.).

Среда WordPressi Multisite (бесплатные и платные)

Среда множественных сайтов WordPress позволяет создавать для каждого языка отдельный сайт. Это значит, что основным адресом у Вас может быть domeen.ee, а поддоменом, например, русская версия – ru.domeen.ee. Или можно использовать адрес domeen.ee/ru. Такое решение лучше всего подходит для крупных сайтов. С множественными сайтами можно работать как с помощью плагинов, так и без них. Недостатком среды множественных сайтов является то, что ее сложнее администрировать и труднее управлять переводами.

Translation-proxy, или прокси перевода, (платные)

Можно переводить прямо на сайт, не создавая при этом новой, переведенной версии дизайна. Это происходит примерно как автоматический перевод, поскольку работа ведется в облаке, только текст переводится человеком. Модули прокси-перевода – это, например, EasyLing ja Smartling.

ОТПРАВЬТЕ НАМ ЗАПРОС!

Укажите также свой адрес электронной почты, приложите файлы и отправьте запрос. Ждем.