Литовский перевод
Услуги литовского перевода необходимы всем компаниям, которые сотрудничают с Литвой. На литовском языке говорят пять миллионов человек, Литва является привлекательным экспортным рынком.
Почему нужно заказывать литовские переводы в бюро переводов Transly?
Отличная услуга литовского перевода
Бюро переводов Transly получило международный сертификат качества ISO 17100:2015, который означает, что компания соответствует всем требованиям, установленным для оказания переводческих услуг. Перевод с литовского языка, заказанный в нашем бюро, соответствует оригинальному тексту, результат получается точным и гладким. При переводе мы всегда стремимся к тому, чтобы тот, кто читает перевод, понял его так, как и было задумано изначально. Мы считаем, что качественный перевод должен быть понятен и вашим партнерам, и вашим клиентам, и вашим коллегам, и вообще всем, кто говорит на литовском. Переводы нашего бюро терминологически корректны и не допускают разночтений. Для достижения наилучшего результата мы при необходимости запрашиваем дополнительную информацию, глубже вникая в исходный текст. Кроме того, если нужно, мы можем локализовать перевод под литовский рынок, что особенно важно, например, для сайтов, рекламных текстов, паспортов безопасности и т. п.
Перевод на литовский язык делается быстро
Работа у нас спорится. Ее ускоряют опыт переводчиков, технические возможности и налаженные процессы. На письма мы стараемся отвечать как можно быстрее. Ценовые предложения мы тоже составляем очень быстро. Если потребуется, к переводу одного текста могут быть привлечены несколько переводчиков. Скорость нашей работы повышает и постоянно совершенствующийся машинный перевод при помощи нейросетей. Современное программное обеспечение позволяет учитывать встречающиеся в текстах повторы – это тоже ускоряет процесс. Наш рабочий процесс перевода на литовский язык эффективен и гибок, а решения принимаются оперативно, поэтому мы можем сказать, что и в целом услуги бюро переводов Transly – одни из самых быстрых.
Литовский перевод по разумной цене
Бюро переводов Transly предлагает переводы с отличным соотношением цены и качества. Перевод осуществляется с помощью современных технологий, к процессу привлекаются переводчик со степенью не ниже магистра и профессиональный редактор. Интеллектуальное программное обеспечение для литовского перевода постоянно совершенствуются, и нейронные сети позволяют предлагать конкурентоспособные цены. На повторы в тексте мы предлагаем скидку. Особенно это важно при постоянном сотрудничестве, поскольку, если часто переводятся похожие тексты, стоимость перевода для постоянного клиента снижается. Каждый повторяющийся фрагмент переводится один раз, и за повторы платить не нужно. Это еще одна причина, по которой у нас можно получить выгодное предложение.
У нас отлаженный процесс перевода
Процесс перевода для вас удобен и незаметен. Мы используем свои знания и опыт для построения решений, позволяющих системно управлять работой над переводами, – с подключением памяти переводов, терминологических баз и централизованной системы управления процессами. Мы знаем, что управление проектом – это больше, чем просто организация перевода с одного языка на другой. Организация процесса играет решающую роль в том, чтобы при заказе литовского перевода вам было максимально комфортно, бюджет был прозрачным, а работа была сделана быстро. Для этого мы свели к минимуму или автоматизировали все стандартные операции, на которые обычно уходит много времени. Именно благодаря этому вы можете не сомневаться, что бюджет проекта перевода и срок выполнения работы вам очень понравятся.
Мы гарантируем конфиденциальность
Мы гарантируем тайну всех переводимых текстов. Цифровая безопасность, защита данных и конфиденциальность – это аспекты, к которым мы при любом переводе относимся со всей серьезностью. Соглашение о конфиденциальности входит во все договоры об оказании услуг перевода. При необходимости мы можем заключить отдельный договор о конфиденциальности. Риск утечки данных снижается за счет использования программного обеспечения для перевода, а также резервного копирования данных на защищенные серверы. Благодаря программному обеспечению для перевода нам, как правило, не требуется обмениваться электронными письмами, что позволяет избежать утечек информации и попадания писем по неверным адресам. Наш процесс перевода подразумевает также резервное копирование данных в режиме реального времени, а значит, в бюро переводов Transly ваши тексты находятся в надежных руках.
Все услуги перевода в одном бюро
Мы хотим, чтобы вам было с нами комфортно. Мы стараемся идти навстречу любым вашим пожеланиям, касающимся перевода, редактирования, написания текстов и связанных с этим услуг. Мы выполняем также оптимизацию иноязычных сайтов и локализацию интернет-магазинов. Среди наших услуг – консультирование в области переводов, создание памяти переводов, закадровый перевод (voice over) и дубляж. Верстка, оформление и печать переведенных текстов тоже входят в перечень услуг, которые мы с удовольствием предлагаем нашим клиентам. Все это для того, чтобы вы чувствовали себя комфортно и получали у нас не только услуги литовского перевода, но и все, что с этим связано
Кюлли
Кюлли у нас главная по переводам. Она работает переводчиком более 15 лет и изучала перевод в Таллиннском университете. Кюлли перфекционист и всегда стремится к наилучшему результату. Владеет скорочтением. Блестяще технически эрудирована, обладает удивительным даром предвидения.
Бюро переводов Transly предлагает качественные услуги перевода и экономит Ваше время и деньги.
Для оформления заказа отправьте электронное письмо или заполните форму запроса следующей информацией:
- Какие услуги вам нужны
- С какими языками связаны услуги
- Каковы сроки
По возможности уточните свой запрос или приложите исходный файл, чтобы мы смогли проанализировать его и составить точное ценовое предложение.
Ценовое предложение мы отправим Вам уже в течение часа.
Какие предлагаются услуги литовского перевода?
Технический перевод на литовский язык
Технический перевод включает в себя переводы в таких областях, как техника, строительство, охрана окружающей среды, экологичные технологии, информационные технологии, транспорт, автоматика и многое другое. Распространенными видами технического перевода являются, например, руководства по эксплуатации, инструкции по технике безопасности, памятки и инструкции по настройке, а также переводы приложений и программ. Технический перевод – это очень важная часть услуг бюро переводов Transly. Мы переводим на литовский язык инструкции по эксплуатации, тексты по ИТ, занимаемся локализацией для литовского рынка приложений, программ и многого другого.
Перевод сайта на литовский язык
Перевод сайта – одна из самых востребованных наших услуг. Высококачественный перевод сайта – это залог имиджа вашей компании, который вызывает доверие. Именно с этой целью мы переводим сайты на литовский язык, делая упор на скорость, качество и удобство. Ручное копирование и ввод текстов сайта – вчерашний день. Мы эти тексты автоматически экспортируем и переводим с применением интеллектуальных технологий, после чего импортируем обратно. Литовские переводчики и редакторы бюро переводов Transly разбираются в SEO и при переводе сайтов, отдельных текстов и постов умеют учитывать литовские стратегические ключевые слова.
Экономический перевод на литовский язык
Экономический перевод – это важная сфера, охватывающая, например, переводы на литовский язык отчетов за хозяйственный год, бухгалтерских документов, банковских выписок, налоговых справок. С экономическими переводами на литовский язык в бюро Transly справляются лучше других, потому что владеют финансовой, бухгалтерской и банковской терминологией, а также предлагают конфиденциальность, скорость, приятное взаимодействие и отличное соотношение цены и качества.
Юридический перевод на литовский язык
Юридический перевод предполагает перевод на литовский язык договоров, судебных документов и законодательных актов. Для корректного и однозначного перевода на литовский язык любых текстов мы применяем систему менеджмента качества по стандарту ISO. Мы гарантируем полную конфиденциальность оказавшихся в нашем распоряжении данных и можем заключить с вами отдельное соглашение о конфиденциальности.
Маркетинговый перевод на литовский язык
Перевод маркетингового текста на литовский язык можно считать удачным, если в нем адекватно доносится маркетинговый посыл, поддерживаются ценности и стиль бренда, а также ничто не выдает, что это перевод. Маркетинговыми текстами можно считать описания товаров, тексты и статьи многих сайтов, интернет-магазинов, обзоры, слоганы, рекламу, описание акций, предложений, миссии и концепции компании или ценностей бренда. В дополнение к переводу маркетинговых текстов, в бюро переводов Transly занимаются также литовской локализацией и транскреацией, т. е. творческой переработкой с привлечением специалистов.
Перевод научных текстов на литовский язык
Еще одной нашей услугой является перевод на литовский язык научных текстов. Среди наших клиентов – Таллинский университет, Таллинский технический университет, Эстонское научное агентство, Эстонская геологическая служба, Эстонский центр экологических исследований, центр политических исследований Praxis, Министерство образования и науки и многие другие. При переводе научных статей и диссертаций на литовский язык мы учитываем специальную терминологию и консультируемся с заказчиком, чтобы перевод получился качественным.
Медицинский перевод на литовский язык
Медицинский перевод на литовский язык – это, например, перевод инструкций по эксплуатации медицинского оборудования, информации о лекарствах, информационных листков пациента, историй болезни, исследований лекарственных средств. Чтобы литовский, как и любой другой перевод, был точным и соответствовал всем требованиям, а также был выполнен в срок, мы используем процесс менеджмента качества по стандарту ISO. Бюро переводов Transly соблюдает конфиденциальность, отличается скоростью и хорошим соотношением цены и качества.
Перевод паспорта безопасности на литовский язык
Паспорт безопасности – это документ с информацией о том, как обеспечить безопасное использование химиката по всей цепочке поставок. Поскольку предъявитель паспорта безопасности отвечает среди прочего и за его содержание, лучше всего доверить литовский перевод этого документа бюро переводов Transly. Мы не только переведем его, но и выявим возможные недочеты и нестыковки. У нас большой опыт перевода паспортов безопасности на литовский язык. В этой работе, чтобы обеспечить релевантность, ясность и точность, мы всегда исходим из новейших применимых правовых актов и официальной терминологии.
Локализация программного обеспечения для литовского рынка
Локализация программного обеспечения для литовского рынка – это соответствующий перевод и адаптация компьютерной программы или мобильного приложения. При локализации программного обеспечения принимаются во внимание предпочтения пользователей из других стран, их особенности и привычки. Литовской локализацией программного обеспечения углубленно занимаются те переводчики Transly, для которых литовский язык родной и которые отлично разбираются в ИТ.
Устный перевод на литовский
Устный перевод, шушутаж (перевод нашептыванием), дистанционный перевод, конференц-перевод – это услуги, которые требуются на разных мероприятиях, собраниях, учебных занятиях, встречах, при нотариальных процедурах и т. п. Литовские переводчики бюро переводов Transly – это профессионалы с многолетним опытом работы в самых разных сферах. Мы поможем сориентироваться в любых вариантах устного перевода.
Присяжный перевод на литовский язык
Присяжный перевод на литовский язык – это услуга официального перевода документов, которую Transly предлагает в сотрудничестве с присяжными переводчиками. Присяжный переводчик несет ответственность за корректность литовского перевода и подтверждает ее своей подписью и печатью. Если, предположим, для поступления в учебное заведение, для поездки или в суде требуется заверенный перевод на литовский язык, это значит, что нужен именно присяжный переводчик.
Лучший перевод рождается в результате взаимодействия человека и компьютера. Лучший перевод рождается в бюро переводов Transly.
Языковые пары
Русско-литовский и литовско-русский перевод
Знаете ли вы, что в русскоязычном языковом пространстве к посетителям сайта чаще принято обращаться на вы, а не на ты? Бюро переводов Transly переведет без ошибок на русский язык сайты, описания товаров, договоры и многое другое. Мы переводим также с русского языка на литовский. Отправьте нам запрос на перевод с русского на литовский или наоборот!
Украинско-литовский и литовско-украинский перевод
Украинский язык является родным для более чем 45 миллионов человек. Бюро переводов Transly переводит на украинский язык сайты, инструкции по эксплуатации, информационные листки, договоры, маркетинговые тексты и многое-многое другое. Мы переводим также с украинского на литовский. Отправьте нам запрос на перевод с украинского на литовский или наоборот! Ждем.
Немецко-литовский и литовско-немецкий перевод
Искупить перед немцами однажды сделанную на письме ошибку непросто. Бюро переводов Transly переводит на немецкий язык сайты, интернет-магазины, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы переводим также с немецкого языка на литовский. Отправьте нам запрос на перевод с немецкого на литовский или наоборот! Ждем.
Англо-литовский и литовско-английский перевод
В мире на английском языке говорят 1,5 миллиарда человек. Бюро переводов Transly переводит на английский язык сайты, инструкции по эксплуатации, информационные листки, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы переводим также с английского языка на литовский. Отправьте нам запрос на перевод с английского на литовский или наоборот!
Испанско-литовский и литовско-испанский перевод
Знаете ли вы, что испанский и латиноамериканский испанский языки отличаются друг от друга? Бюро переводов Transly переведет на нужный вам испанский язык сайты, договоры и многое другое. Мы переводим также с испанского языка на литовский. Отправьте нам запрос на перевод с испанского на литовский или наоборот!
Французско-литовский и литовско-французский перевод
Знаете ли вы, что в мире на французском языке говорят около 200 миллионов человек? Бюро переводов Transly переводит на французский язык сайты, меню, договоры, маркетинговые материалы и прочее. Мы переводим также с французского языка на литовский. Отправьте нам запрос на перевод с французского на литовский или наоборот!
Итальянско-литовский и литовско-итальянский перевод
На итальянском языке говорят около 85 миллионов человек по всему миру. Бюро переводов Transly переводит на итальянский язык сайты, инструкции по эксплуатации, информационные листки, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы переводим и с итальянского на литовский. Отправьте нам запрос на перевод с итальянского языка на литовский или наоборот! Ждем.
Шведско-литовский и литовско-шведский перевод
На шведском языке говорят более десяти миллионов человек. Бюро переводов Transly переводит со шведского на литовский и с литовского на шведский сайты, инструкции по эксплуатации, информационные листки, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы работаем эффективно, экономим ваше время и деньги. Мы ответим в течение двух часов! Узнайте подробности и сделайте заказ!
Норвежско-литовский и литовско-норвежский перевод
Около пяти миллионов человек говорят на норвежском языке. Мы переводим на норвежский язык сайты, информацию о товарах, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы переводим также с норвежского языка на литовский. Отправьте нам запрос на перевод с норвежского на литовский или наоборот!
Финско-литовский и литовско-финский перевод
На финском языке говорят более пяти миллионов человек. Бюро переводов Transly переводит на финский язык сайты, интернет-магазины, информационные листки, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы переводим также с финского языка на литовский. Отправьте нам запрос на перевод с финского на литовский или наоборот!
Эстонско-литовский и литовско-эстонский перевод
Эстонский язык является родным примерно для миллиона человек. Бюро переводов Transly переводит на эстонский язык сайты, инструкции по эксплуатации, информационные листки, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы переводим также с эстонского языка на литовский. Отправьте нам запрос на перевод с литовского на эстонский или наоборот!
Латышско-литовский и литовско-латышский перевод
Латышский язык является родным для более чем миллиона человек. Бюро переводов Transly переводит на латышский язык сайты, интернет-магазины, информацию о товарах, каталоги, маркетинговые тексты, документы и многое-многое другое. Мы переводим также с латышского языка на литовский. Отправьте нам запрос на перевод с латышского на литовский или наоборот! Ждем.
Польско-литовский и литовско-польский перевод
В мире на польском языке говорят 38 миллионов человек. Бюро переводов Transly переводит на польский язык сайты, инструкции по эксплуатации, информационные листки, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы переводим также с польского на литовский. Отправьте нам запрос на перевод с польского на литовский или наоборот.
Доверьте свой перевод нам Опытные переводчики бюро переводов Transly переводят на быстро и точно.
Часто задаваемые вопросы о литовском переводе
На что нужно обратить внимание при заказе услуги литовского перевода?
Переводы с литовского и на литовский язык требуют немного больше времени, чем другие переводы, поскольку литовских переводчиков не так много, а хорошие переводчики всегда заняты. Уровень цен литовских переводов аналогичен уровню цен латышских или эстонских. Мы переводим с литовского и на литовский как технические, медицинские, юридические тексты, инструкции по эксплуатации, техническую документацию, маркетинговые и рекламные материалы, так и сайты, программы, приложения и многое другое.
Кроме того, у нас можно заказать корректуру литовских текстов, ею занимается опытный редактор с родным литовским языком. По желанию клиента мы предлагаем и дополнительные связанные с переводом услуги – верстку, оформление, печать, ввод переведенных текстов на сайт и прочее.
Какова распространенность литовского языка?
Литовский и латышский относятся к балтийским языкам. Литовский язык отличается от латышского, он более консервативен, то есть в меньшей степени изменился со временем. Литовский язык считают даже самым архаичным индоевропейским языком. На литовском языке говорит около 3 миллионов человек. В какой-то мере литовским владеют почти все жители Литвы. На литовском языке говорят также национальные меньшинства в Белоруссии, Латвии, Польше, Калининградской области и в других местах мира. Литовский является родным для почти 90% населения Литвы. Помимо литовцев, в Литве проживают также поляки (5,6%), русские (4,8%), белорусы (1,3%), украинцы (0,7%) и в меньшей степени – другие национальности. Все проживающие в Литве национальные меньшинства знают литовский язык. В силу распространенности литовского языка, географического положения Литвы и ее быстрого экономического развития она является перспективным экспортным рынком.
Какие интересные выражения есть на литовском языке?
Литовский язык древний, но при этом в нем встречается множество интересных, вполне современных выражений. Когда человек врет, литовцы говорят, что он вешает лапшу на уши (kabinti makaronus). Того, кто забывает закрывать за собой дверь, они называют родившимся в троллейбусе (troleibuse gimęs). Морализаторство по-литовски – это выяснение того, откуда ноги растут (iš kur kojos dygsta). Провал или бесполезная деятельность – нарезание грибов (grybą pjauna). Вместо того чтобы спорить, литовцы объясняют отношения (aiškintis santykius). А о неопытном человеке в Литве говорят, что это интеллектуально невинный тип (intelekto nesužalotu veidu).
Какова история Литвы?
Слово «Литва» впервые было упомянуто в 1009 году в одной саксонской грамоте. С середины XIII и до XVI века в Восточной Европе существовало Великое княжество Литовское. В XV веке Литва была крупнейшим европейским государством, включавшим в себя современную Белоруссию, большую часть нынешней Литвы и Украины, а также часть сегодняшних территорий Польши, Молдавии и России. Великое княжество Литовское окончательно распалось только к концу XVIII века. Во время Первой мировой войны Литва серьезно пострадала как от Германии и Польши, так и от СССР. По итогам Второй мировой войны Литва отошла Советскому союзу. 11 марта 1990 года Верховный Совет Литовской ССР провозгласил независимость Литвы. Литва первой из стран Балтии обрела независимость. В силу такой истории литовцев характеризует очень сильная национальная гордость. Они охотнее говорят на английском, чем на русском языке, и не понимают шуток над своей национальностью или государством.
Почему литовский рынок является перспективным для экспорта?
Литву считают страной, в которой просто и приятно вести бизнес. В первую очередь потому, что экономика Литвы на подъеме, законодательная среда стабильна, а политические риски невелики. По литовским законам, зарубежный инвестор может выйти на рынок страны, открыв здесь представительство, филиал или общество с ограниченной ответственностью (UAB). Чтобы открыть в Литве общество с ограниченной ответственностью, его начальный капитал должен быть не менее 3700 евро, а число пайщиков или акционеров – не более 249. На то, чтобы открыть предприятие в Литве, уходит от двух до четырех недель. Подоходный налог для предприятий в Литве составляет 15%, налог с оборота – 21%, налог социального страхования для предприятий – около 31%.
Что следует иметь в виду при выходе на рынок Литвы?
Бизнес-культура Литвы сходна с бизнес-культурой Западной Европы. Литовцы открыты для общения, но при первой встрече, скорее, сдержанны. Деловая встреча с литовцами непременно пройдет успешно, если соблюдать следующие правила.
- Не стоит говорить на русском языке. В литовцах очень сильно национальное чувство, они считают себя, судя по всему, западноевропейским народом, и поэтому лучше начать разговор на английском, чем на русском языке.
- Баскетбол – вот хорошая тема. Литовская баскетбольная сборная – одна из лучших в мире, литовцы очень хорошо разбираются в баскетболе, поэтому поговорить о баскетболе – безошибочный ход.
- Литва – католическая страна. Литовцы вежливы, сдержанны, проявляют уважение и того же ждут от другой стороны. Они гордятся своей страной и самими собой, а также не терпят критики ни в отношении экономики Литвы, ни по поводу общественного устройства.
- Культура управления литовцев, скорее, авторитарная, чем мягкая. Руководители предпочитают вести переговоры и заключать соглашения с руководителями такого же или более высокого уровня.
- Поцелуи в щеку, похлопывания и прикосновения бизнес-партнера или того же, или другого пола не вписываются в деловой контекст. Следует отметить, что большинство литовцев состоят в браке и вступают в него в очень молодом возрасте.
Литовцы предпочитают тесные деловые встречи с глазу на глаз, а все соглашения следует заключать письменно, поскольку устные для литовцев обязывающими не являются.
Подробнее
БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLY, УСЛУГА ПЕРЕВОДА, УСЛУГА РЕДАКТИРОВАНИЯ, СОЗДАНИЕ КОНТЕНТА, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ, О НАС, УСЛУГИ ПЕРЕВОДА, ПЕРЕВОДЧИКИ, ТЕХНОЛОГИИ