Русский перевод
Услуга русского перевода необходима всем компаниям, которые хотят донести информацию до носителей русского языка. На русском языке говорят более двухсот пятидесяти миллионов человек.
Почему нужно заказывать русские переводы в бюро переводов Transly?
Отличная услуга русского перевода
Бюро переводов Transly получило международный сертификат качества ISO 17100:2015, который означает, что компания соответствует всем требованиям, установленным для оказания переводческих услуг. Перевод с русского языка, заказанный в нашем бюро, соответствует оригинальному тексту, результат получается точным и гладким. При переводе мы всегда стремимся к тому, чтобы тот, кто читает перевод, понял его так, как и было задумано изначально. Мы считаем, что качественный перевод должен быть понятен и вашим партнерам, и вашим клиентам, и вашим коллегам, и вообще всем, кто говорит на русском. Переводы нашего бюро терминологически корректны и не допускают разночтений. Для достижения наилучшего результата мы при необходимости запрашиваем дополнительную информацию, глубже вникая в исходный текст. Кроме того, если нужно, мы можем локализовать перевод под русскоязычный рынок, что особенно важно, например, для сайтов, рекламных текстов, паспортов безопасности и т. п.
Перевод на русский язык делается быстро
Работа у нас спорится. Ее ускоряют опыт переводчиков, технические возможности и налаженные процессы. На письма мы стараемся отвечать как можно быстрее. Ценовые предложения мы тоже составляем очень быстро. Если потребуется, к переводу одного текста могут быть привлечены несколько переводчиков. Скорость нашей работы повышает и постоянно совершенствующийся машинный перевод при помощи нейросетей. Современное программное обеспечение позволяет учитывать встречающиеся в текстах повторы – это тоже ускоряет процесс. Наш рабочий процесс перевода на русский язык эффективен и гибок, а решения принимаются оперативно, поэтому мы можем сказать, что и в целом услуги бюро переводов Transly – одни из самых быстрых.
Русский перевод по разумной цене
Бюро переводов Transly предлагает переводы с отличным соотношением цены и качества. Перевод осуществляется с помощью современных технологий, к процессу привлекаются переводчик со степенью не ниже магистра и профессиональный редактор. Интеллектуальное программное обеспечение для русского перевода постоянно совершенствуются, и нейронные сети позволяют предлагать конкурентоспособные цены. На повторы в тексте мы предлагаем скидку. Особенно это важно при постоянном сотрудничестве, поскольку, если часто переводятся похожие тексты, стоимость перевода для постоянного клиента снижается. Каждый повторяющийся фрагмент переводится один раз, и за повторы платить не нужно. Это еще одна причина, по которой у нас можно получить выгодное предложение.
У нас отлаженный процесс перевода
Процесс перевода для вас удобен и незаметен. Мы используем свои знания и опыт для построения решений, позволяющих системно управлять работой над переводами, – с подключением памяти переводов, терминологических баз и централизованной системы управления процессами. Мы знаем, что управление проектом – это больше, чем просто организация перевода с одного языка на другой. Организация процесса играет решающую роль в том, чтобы при заказе русского перевода вам было максимально комфортно, бюджет был прозрачным, а работа была сделана быстро. Для этого мы свели к минимуму или автоматизировали все стандартные операции, на которые обычно уходит много времени. Именно благодаря этому вы можете не сомневаться, что бюджет проекта перевода и срок выполнения работы вам очень понравятся.
Мы гарантируем конфиденциальность
Мы гарантируем тайну всех переводимых текстов. Цифровая безопасность, защита данных и конфиденциальность – это аспекты, к которым мы при любом переводе относимся со всей серьезностью. Соглашение о конфиденциальности входит во все договоры об оказании услуг перевода. При необходимости мы можем заключить отдельный договор о конфиденциальности. Риск утечки данных снижается за счет использования программного обеспечения для перевода, а также резервного копирования данных на защищенные серверы. Благодаря программному обеспечению для перевода нам, как правило, не требуется обмениваться электронными письмами, что позволяет избежать утечек информации и попадания писем по неверным адресам. Наш процесс перевода подразумевает также резервное копирование данных в режиме реального времени, а значит, в бюро переводов Transly ваши тексты находятся в надежных руках.
Все услуги перевода в одном бюро
Мы хотим, чтобы вам было с нами комфортно. Мы стараемся идти навстречу любым вашим пожеланиям, касающимся перевода, редактирования, написания текстов и связанных с этим услуг. Мы выполняем также оптимизацию иноязычных сайтов и локализацию интернет-магазинов. Среди наших услуг – консультирование в области переводов, создание памяти переводов, закадровый перевод (voice over) и дубляж. Верстка, оформление и печать переведенных текстов тоже входят в перечень услуг, которые мы с удовольствием предлагаем нашим клиентам. Все это для того, чтобы вы чувствовали себя комфортно и получали у нас не только услуги русского перевода, но и все, что с этим связано
Бюро переводов Transly предлагает качественные услуги перевода и экономит Ваше время и деньги.
Для оформления заказа отправьте электронное письмо или заполните форму запроса следующей информацией:
- Какие услуги вам нужны
- С какими языками связаны услуги
- Каковы сроки
По возможности уточните свой запрос или приложите исходный файл, чтобы мы смогли проанализировать его и составить точное ценовое предложение.
Ценовое предложение мы отправим Вам уже в течение часа.
Какие предлагаются услуги русского перевода?
Технический перевод на русский язык
Технический перевод включает в себя переводы в таких областях, как техника, строительство, охрана окружающей среды, экологичные технологии, информационные технологии, транспорт, автоматика и многое другое. Распространенными видами технического перевода являются, например, руководства по эксплуатации, инструкции по технике безопасности, памятки и инструкции по настройке, а также переводы приложений и программ. Технический перевод – это очень важная часть услуг бюро переводов Transly. Мы переводим на русский язык инструкции по эксплуатации, тексты по ИТ, занимаемся локализацией для русскоязычного рынка приложений, программ и многого другого.
Перевод сайта на русский язык
Перевод сайта – одна из самых востребованных наших услуг. Высококачественный перевод сайта – это залог имиджа вашей компании, который вызывает доверие. Именно с этой целью мы переводим сайты на русский язык, делая упор на скорость, качество и удобство. Ручное копирование и ввод текстов сайта – вчерашний день. Мы эти тексты автоматически экспортируем и переводим с применением интеллектуальных технологий, после чего импортируем обратно. Русские переводчики и редакторы бюро переводов Transly разбираются в SEO и при переводе сайтов, отдельных текстов и постов умеют учитывать русские стратегические ключевые слова.
Экономический перевод на русский язык
Экономический перевод – это важная сфера, охватывающая, например, переводы на русский язык отчетов за хозяйственный год, бухгалтерских документов, банковских выписок, налоговых справок. С экономическими переводами на русский язык в бюро Transly справляются лучше других, потому что владеют финансовой, бухгалтерской и банковской терминологией, а также предлагают конфиденциальность, скорость, приятное взаимодействие и отличное соотношение цены и качества.
Юридический перевод на русский язык
Юридический перевод предполагает перевод на русский язык договоров, судебных документов и законодательных актов. Для корректного и однозначного перевода на русский язык любых текстов мы применяем систему менеджмента качества по стандарту ISO. Мы гарантируем полную конфиденциальность оказавшихся в нашем распоряжении данных и можем заключить с вами отдельное соглашение о конфиденциальности.
Маркетинговый перевод на русский язык
Перевод маркетингового текста на русский язык можно считать удачным, если в нем адекватно доносится маркетинговый посыл, поддерживаются ценности и стиль бренда, а также ничто не выдает, что это перевод. Маркетинговыми текстами можно считать описания товаров, тексты и статьи многих сайтов, интернет-магазинов, обзоры, слоганы, рекламу, описание акций, предложений, миссии и концепции компании или ценностей бренда. В дополнение к переводу маркетинговых текстов, в бюро переводов Transly занимаются также русской локализацией и транскреацией, т. е. творческой переработкой с привлечением специалистов.
Перевод научных текстов на русский язык
Еще одной нашей услугой является перевод на русский язык научных текстов. Среди наших клиентов – Таллинский университет, Таллинский технический университет, Эстонское научное агентство, Эстонская геологическая служба, Эстонский центр экологических исследований, центр политических исследований Praxis, Министерство образования и науки и многие другие. При переводе научных статей и диссертаций на русский язык мы учитываем специальную терминологию и консультируемся с заказчиком, чтобы перевод получился качественным.
Медицинский перевод на русский язык
Медицинский перевод на русский язык – это, например, перевод инструкций по эксплуатации медицинского оборудования, информации о лекарствах, информационных листков пациента, историй болезни, исследований лекарственных средств. Чтобы русский, как и любой другой перевод, был точным и соответствовал всем требованиям, а также был выполнен в срок, мы используем процесс менеджмента качества по стандарту ISO. Бюро переводов Transly соблюдает конфиденциальность, отличается скоростью и хорошим соотношением цены и качества.
Перевод паспорта безопасности на русский язык
Паспорт безопасности – это документ с информацией о том, как обеспечить безопасное использование химиката по всей цепочке поставок. Поскольку предъявитель паспорта безопасности отвечает среди прочего и за его содержание, лучше всего доверить русский перевод этого документа бюро переводов Transly. Мы не только переведем его, но и выявим возможные недочеты и нестыковки. У нас большой опыт перевода паспортов безопасности на русский язык. В этой работе, чтобы обеспечить релевантность, ясность и точность, мы всегда исходим из новейших применимых правовых актов и официальной терминологии.
Локализация программного обеспечения для русскоязычного рынка
Локализация программного обеспечения для русскоязычного рынка – это соответствующий перевод и адаптация компьютерной программы или мобильного приложения. При локализации программного обеспечения принимаются во внимание предпочтения пользователей из других стран, их особенности и привычки. Русской локализацией программного обеспечения углубленно занимаются те переводчики Transly, для которых русский язык родной и которые отлично разбираются в ИТ.
Устный перевод на русский язык
Устный перевод, шушутаж (перевод нашептыванием), дистанционный перевод, конференц-перевод – это услуги, которые требуются на разных мероприятиях, собраниях, учебных занятиях, встречах, при нотариальных процедурах и т. п. Русские переводчики бюро переводов Transly – это профессионалы с многолетним опытом работы в самых разных сферах. Мы поможем сориентироваться в любых вариантах устного перевода.
Присяжный перевод на русский язык
Присяжный перевод на русский язык – это услуга официального перевода документов, которую Transly предлагает в сотрудничестве с присяжными переводчиками. Присяжный переводчик несет ответственность за корректность русского перевода и подтверждает ее своей подписью и печатью. Если, предположим, для поступления в учебное заведение, для поездки или в суде требуется заверенный перевод на русский язык, это значит, что нужен именно присяжный переводчик.
Лучший перевод рождается в результате взаимодействия человека и компьютера. Лучший перевод рождается в бюро переводов Transly.
Языковые пары
Англо-русский и русско-английский перевод
В мире на английском языке говорят 1,5 миллиарда человек. Бюро переводов Transly переводит на английский язык сайты, инструкции по эксплуатации, информационные листки, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы переводим также с английского языка на русский. Отправьте нам запрос на перевод с английского на русский или наоборот!
Немецко-русский и русско-немецкий перевод
Искупить перед немцами однажды сделанную на письме ошибку непросто. Бюро переводов Transly переводит на немецкий язык сайты, интернет-магазины, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы переводим также с немецкого языка на русский. Отправьте нам запрос на перевод с немецкого на русский или наоборот! Ждем.
Французско-русский и русско-французский перевод
Знаете ли вы, что в мире на французском языке говорят около 200 миллионов человек? Бюро переводов Transly переводит на французский язык сайты, меню, договоры, маркетинговые материалы и прочее. Мы переводим также с французского языка на русский. Отправьте нам запрос на перевод с французского на русский или наоборот!
Испанско-русский и русско-испанский перевод
Знаете ли вы, что испанский и латиноамериканский испанский языки отличаются друг от друга? Бюро переводов Transly переведет на нужный вам испанский язык сайты, договоры и многое другое. Мы переводим также с испанского языка на русский. Отправьте нам запрос на перевод с испанского на русский или наоборот!
Итальянско-русский и русско-итальянский перевод
На итальянском языке говорят около 85 миллионов человек по всему миру. Бюро переводов Transly переводит на итальянский язык сайты, инструкции по эксплуатации, информационные листки, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы переводим и с итальянского на русский. Отправьте нам запрос на перевод с итальянского языка на русский или наоборот! Ждем.
Украинско-русский и русско-украинский перевод
Украинский язык является родным для более чем 45 миллионов человек. Бюро переводов Transly переводит на украинский язык сайты, инструкции по эксплуатации, информационные листки, договоры, маркетинговые тексты и многое-многое другое. Мы переводим также с украинского на русский. Отправьте нам запрос на перевод с украинского на русский или наоборот! Ждем.
Латышско-русский и русско-латышский перевод
Латышский язык является родным для более чем миллиона человек. Бюро переводов Transly переводит на латышский язык сайты, интернет-магазины, информацию о товарах, каталоги, маркетинговые тексты, документы и многое-многое другое. Мы переводим также с латышского языка на русский. Отправьте нам запрос на перевод с латышского на русский или наоборот! Ждем.
Литовско-русский и русско-литовский перевод
Литовский язык является родным для более чем двух миллионов человек. Бюро переводов Transly переводит на литовский язык сайты, инструкции по эксплуатации, информационные листки, договоры, маркетинговые тексты и многое-многое другое. Мы переводим также с литовского языка на русский. Отправьте нам запрос на перевод с литовского на русский или наоборот! Ждем.
Польско-русский и русско-польский перевод
В мире на польском языке говорят 38 миллионов человек. Бюро переводов Transly переводит на польский язык сайты, инструкции по эксплуатации, информационные листки, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы переводим также с польского на русский. Отправьте нам запрос на перевод с польского на русский или наоборот.
Эстонско-русский и русско-эстонский перевод
Эстонский язык является родным примерно для миллиона человек. Бюро переводов Transly переводит на эстонский язык сайты, инструкции по эксплуатации, информационные листки, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы переводим также с эстонского языка на русский. Отправьте нам запрос на перевод с русского на эстонский или наоборот!
Финско-русский и русско-финский перевод
На финском языке говорят более пяти миллионов человек. Бюро переводов Transly переводит на финский язык сайты, интернет-магазины, информационные листки, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы переводим также с финского языка на русский. Отправьте нам запрос на перевод с финского на русский или наоборот!
Шведско-русский и русско-шведский перевод
На шведском языке говорят более десяти миллионов человек. Бюро переводов Transly переводит со шведского на русский и с русского на шведский сайты, инструкции по эксплуатации, информационные листки, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы работаем эффективно, экономим ваше время и деньги. Мы ответим в течение двух часов! Узнайте подробности и сделайте заказ!
Норвежско-русский и русско-норвежский перевод
Около пяти миллионов человек говорят на норвежском языке. Мы переводим на норвежский язык сайты, информацию о товарах, договоры, маркетинговые тексты и многое другое. Мы переводим также с норвежского языка на русский. Отправьте нам запрос на перевод с норвежского на русский или наоборот!
Доверьте свой перевод нам Опытные переводчики бюро переводов Transly переводят на быстро и точно.
Часто задаваемые вопросы о русском переводе
Что нужно иметь в виду при заказе услуги русского перевода?
Перед заказом русского перевода полезно убедиться, что выполняются определенные условия, что потенциальный партнер предлагает качественную услугу перевода, что, судя по всему, ему можно доверять и вы останетесь довольны полученным переводом. Бюро переводов Transly переводов всегда придерживается следующего:
- Ваш текст переводит переводчик, для которого язык, на который он переводит, является родным.
- Переводчик технического текста разбирается в соответствующей области или готов в нужной степени войти в курс дела.
- Текст переводит опытный переводчик, который не только как можно точнее доносит смысл, но при необходимости учитывает и тональность текста, его стиль, делает так, чтобы перевод было приятно читать.
- О каком бы переводе ни шла речь – будь то договор, юридический, медицинский или какой-либо еще текст – переводчик всегда осознаёт свою ответственность и передает смысл исходного материала без искажений.
- Мы сотрудничаем с теми, кто заказывает у нас переводы, учитываем стилистические предпочтения, привычную терминологию, сферу применения перевода и передаем клиенту результат, соответствующий его ожиданиям.
- Переводы на русский язык мы, как правило, мы предлагаем в отредактированном виде.
- Постоянным клиентам предоставляется скидка за счет повторяющихся фрагментов текста.
- Перевод готов к обещанному сроку.
Копирайтинг на русском языке и редактирование русского текста – что учитывать?
Наряду с написанием текстов на английском и финском языках мы пишем и на русском. Кроме того, у нас можно заказать редактирование и корректуру текста на русском языке, которые выполнит литературный редактор с родным русским языком. Среди наших услуг есть также адаптация текстов на русский язык. Адаптация – это не просто перевод, а изменение текста в соответствии с культурным и языковым пространством. Как правило, это подразумевает определенное переписывание текста, а также возможные рекомендации по изменению эпитетов, фразеологизмов и т.п. Например, наши талантливые копирайтеры с родным русским языком адаптируют рекламные слоганы и концептуальные тексты. Например, наши талантливые копирайтеры с родным русским языком адаптируют рекламные слоганы и концептуальные тексты.
Как формируется цена услуги русского перевода?
Услуга русского перевода стоит недорого, поскольку, несмотря на высокий спрос на хорошие переводы, хороших русских переводчиков тоже очень много. Окончательная цена зависит от тематики текста, срока, формата файла и многого другого. За счет встречающихся в тексте повторов мы предлагаем своим постоянным клиентам скидки. Наши замечательные русские переводчики каждый день делают всё от них зависящее, чтобы клиенты нашего бюро переводов оставались довольны полученными переводами на русский или с русского.
Насколько велика сфера влияния русского языка?
Для проведения анализа ответьте: какие сильные стороны товара или услуги вы могли бы развить, чтобы воспользоваться возможностями, которые предлагает выход на новый рынок? В общей сложности на русском языке говорят 260 миллионов человек, из них для 150 миллионов он является родным. Русский язык является восьмым по распространенности языком в мире и одним из шести официальных языков ООН. У русского языка большое культурное влияние. В сокровищницу мировой литературы внесли свой неоценимый вклад Пушкин, Достоевский, Гоголь, Толстой, Чехов, Есенин, Маяковский, Набоков и многие другие.
Зачем нужно переводить на русский язык?
Если ваша компания работает на рынке Эстонии, Латвии, Литвы, Украины или Болгарии, перевод маркетинговых материалов, каталогов продукции и сайта на русский язык принесет немало пользы. Около 30% населения Эстонии говорит на русском языке. В Латвии русские составляют примерно 25%. В Литве русский язык родной где-то для 6% жителей. Если вы занимаетесь экспортом на Украину или в Болгарию, перевести маркетинговые материалы на русский язык тоже будет полезно, потому что украинский и болгарский языки похожи на русский, а украинцы и болгары в целом понимают по-русски. Перевод на русский язык или с русского языка стоит недорого. Переведя описания своих товаров или услуг на русский язык, вы можете существенно расширить целевую аудиторию. Поэтому переводы маркетинговых материалов, пресс-сообщений или каталогов продукции на русский язык непременно окупятся.
Чем интересен русский язык?
Русский язык богат. Богат настолько, что в нем есть слова, соответствия которым в других языках не существует. Одно из таких слов – «тоска». На другие языки это слово часто переводят как «меланхолия», но русские с этим не согласны. Владимир Набоков так писал о слове «тоска»: «В английском языке нет ни одного слова, которое показывает все оттенки слова «тоска». В самом глубоком и болезненном смысле – это ощущение великого духовного страдания, часто без какой-либо конкретной причины. Также оно может обозначать тупую боль души и отсутствие желания чего-либо, смутное беспокойство, психические страдания. В отдельных случаях это может быть страстное желание кого-то или чего-то конкретного, ностальгия, любовное томление».
Или слово «бытие», которое чаще всего переводится как «существование». На самом деле «бытие» – это наличие осознанного присутствия, существование объективного и аналитического восприятия, богатство жизни через присутствие в ней.
В качестве третьего примера можно привести слово «переподвыподверт», в котором четыре предлога, и один из них повторяется дважды: пере-под-вы-под-верт. Слово это означает нечто хитрое, замысловатое, вычурное, витиеватое. И это лишь отдельные примеры среди многих русских слов, которые не поддаются буквальному переводу и могут требовать пояснений. Поэтому на переводчиков русского языка ложится большая ответственность.
Что характеризует самых лучших русских переводчиков?
Русский язык сложен. Например, с помощью суффиксов в нем можно образовывать совершенно новые слова. Эти на секунду возникающие слова помогают говорящему выразить свои эмоции в отношении объекта или темы, о которых идет речь. Кроме того, меняя порядок слов в русском предложении, можно менять его смысл. Поэтому самые лучшие русские переводчики имеют тонкое языковое чутье, обращают внимание на детали и нюансы языка. Точность, ответственность, основательность и коммуникабельность – вот что отличает самых лучших переводчиков от хороших переводчиков. Наше бюро сотрудничает только с самыми лучшими переводчиками русского языка, которые пишут простые для восприятия, терминологически точные и учитывающие нюансы русского языка тексты.
Подробнее
БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLY, УСЛУГА ПЕРЕВОДА, УСЛУГА РЕДАКТИРОВАНИЯ, СОЗДАНИЕ КОНТЕНТА, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ, О НАС, УСЛУГИ ПЕРЕВОДА, ПЕРЕВОДЧИКИ, ТЕХНОЛОГИИ